Головний архітектор ескізного проєкту Сергій Дербін представив ескізні рішення майбутнього Меморіалу. Він успішно пройшов державну експертизу, і після завершення нормативно-правового врегулювання постане в межах Гатненської територіальної громади, що під Києвом.
При проєктуванні НВМК було враховано закордонний меморіальний досвід, зокрема, всесвітньо відомого Арлінгтонського національного цвинтаря у США. Відтак, на земельній ділянці у понад 260 гектарів будуть розміщені військове кладовище, церемоніальна площа, будинок трауру, крематорій, музейно-виставковий комплекс та інша необхідна інфраструктура.

Будівництво здійснюватиметься у кілька черг. У першій черзі буде побудовано сектор традиційних поховань, колумбарій, площу, де буде відбуватися прощання з нашими Воїнами, і необхідні споруди для організації поховань, зазначив Ярослав Старущенко, заступник директора державної установи “Національне військове меморіальне кладовище”, яке відповідає за його реалізацію.
Також були представлені візуальні проєкти уніфікованих надгробних плит, з урахуванням релігійних особливостей. Головне – їх буде витримано у єдиному стилі, що відповідає статусу національного Меморіалу.
Крім того, з представниками родин загиблих обговорено й інші питання щодо НВМК. Зокрема, організацію зручного трансферу для відвідувачів. Зважаючи на близьке розташування до меж столиці та потужну транспортну артерію, проєктом передбачено організацію постійно курсуючих шатлів від основних транспортних вузлів до меморіального комплексу.












Джерело: Мінветеранів
Читайте також: У Верховній Раді підтримали законопроєкт про створення Національного військового меморіального кладовища
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
