Про це йшлося на парламентських слуханнях, які проводив Комітет з питань молоді і спорту.
Обговорювали шляхи удосконалення діяльності органів державної влади, місцевого самоврядування та інститутів громадянського суспільства щодо формування культури безпеки життєдіяльності у дітей та молоді в умовах сучасних викликів.
У заході участь взяли: народні депутати України, представники центральних, місцевих органів влади, наукових установ, громадських об’єднань.
Від Рівненщини онлайн долучилися перший заступник голови Рівненської ОДА Сергій Подолін, освітяни, рятувальники, силовики.
«Обговорили стратегічні й нагальні питання – усі стосувалися безпеки. Президент України Володимир Зеленський поставив завдання зробити зі школи осередки безпеки. Діти, студенти та вчителі мають не лише знати про здоров’я, а й вміти про нього дбати. У шкільному курсі є дисципліни, які дають такі знання, проте під час воєнного часу необхідні й додаткові теми. У всі ці предмети доєднають теми про мінну безпеку, першу медичну допомогу, вправи для психологічного розвантаження», – сказав Сергій Подолін.
Нагадаємо, на Рівненщині в початкових класах викладається інтегрований курс «Я досліджую світ», у базовій школі – «Основи здоров’я» та «Здоров’я, безпека, добробут», а також «Захист України».
У старшій школі та вищих закладах освіти читають предмет «Захисник України». Окрім того, в закладах освіти проводять тижні безпекодіяльності, дні рятівника та окремі тематичні уроки.
Також в області облаштовані 45 класів безпеки, ще 24 з’являться до кінця року. Днями в області запрацював перший пересувний клас з мінної безпеки.
Рівненська ОВА
Фото: АрміяInform.
Читайте також: На Рівненщині триває інвентаризація Пунктів незламності

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
