Вараська багатопрофільна лікарня стала переможцем грантового конкурсу «Створення та зміцнення потенціалу Просторів турботи про ветерана», що реалізується в межах проєкту «Rehab4U – Реабілітація в Україні», який впроваджує організація Momentum Wheels for Humanity.
Завдяки гранту в медзакладі буде створено сучасний, інклюзивний та комфортний Простір турботи про ветерана, де поєднають медичну, психологічну, соціальну та консультативну допомогу.
Яким буде Простір турботи про ветерана?
Новий простір створюють з урахуванням потреб ветеранів з різними видами травм, зокрема порушеннями опорно-рухового апарату. Він передбачатиме:
- повну доступність для людей з інвалідністю;
- місця для індивідуального та групового супроводу;
- робочий кабінет фахівця, який координуватиме надання послуг;
- безпечну та дружню атмосферу для спілкування та відновлення.
Офіційне відкриття Простору планується до кінця 2025 року.
Хто працюватиме з ветеранами?
Лікарня вже розпочала надання послуг немедичної підтримки.
На посаду спеціаліста із супроводу ветеранів призначено Андрія Овечка – ветерана, який добре розуміє потреби побратимів і готовий:
- вислухати й підтримати;
- скерувати до фахівців;
- допомогти вирішити нагальні питання;
- надати інформацію про програми та можливості.
Які послуги отримають ветерани?
У новому просторі будуть доступні:
- психологічна та емоційна підтримка;
- допомога в отриманні соціальних послуг;
- індивідуальні й групові заняття для відновлення;
- консультації та інформація про сервіси;
- безбар’єрний простір для спілкування й адаптації.
Джерело: Вараська міська рада
Читайте також: У Соснівській громаді висадили Ліс Пам’яті на честь загиблих воїнів-лісівників
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
