Повномасштабна війна значно вплинула на ринок праці в Україні. Роботодавці скаржаться на нестачу працівників, а люди у пошуках роботи відзначають, що пропозицій мало і зарплати не відповідають очікуванням.
У таких умовах важливо отримати підтримку, особливо тим, хто довго шукає роботу. Благодійний фонд «СпівДія» спільно з BlueCheck Ukraine надає безоплатні кар’єрні консультації, під час яких фахівці допомагають скласти ефективне резюме, підготуватися до співбесіди, показати сильні сторони та ознайомити з актуальними вакансіями у регіоні.
«Втрата роботи – це не лише про гроші, це про втрату опори. Ми хочемо допомогти людям повернути цю опору, адже відновлюючись професійно, кожен зміцнює і себе, і країну», – пояснює керівниця програми «СпівДія Кар’єра» Євгенія Гончарова.
Кар’єрні консультанти помічають позитивні зміни не лише у знайдених вакансіях, а й у зростанні впевненості людей.
Кар’єрна консультантка Наталія Григор’єва розповідає історію Ілони:
«Вона була інженеркою, але через війну та переїзд бралася за будь-яку роботу, працювала продавчинею. Під час консультації сказала: “Я хочу повернутися в інженерію”. І ми разом знайшли шлях. Її дзвінок зі словами: “Я знову в цеху” – це найбільша нагорода для мене».
Записатися на консультацію дуже просто – достатньо ЗАПОВНИТИ ФОРМУ на сайті «СпівДії». Всі консультації проходять онлайн, тому звернутися можна з будь-якої точки України.
З 2022 року і до кінця літа 2025 року команда «СпівДії» провела майже 9 тисяч індивідуальних кар’єрних консультацій, і попит на таку підтримку постійно зростає.
Джерело: БФ «СпівДія»
Читайте також: Острозька академія отримала семирічну міжнародну акредитацію HAKA – перший класичний університет України
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
