Коли буде Різдво, Великдень, Покрова і Миколая?
Про це пише BBC Україна.
“Раніше казали польські (католицькі) і українські (православні) свята, а сьогодні кажуть — українські й московські свята. Новий календар буде українським, а ті, хто залишаються на старому — трішечки на московському”, — заявив митрополит Вінницький Симеон на початку архиєрейського собору ПЦУ в Києві, який ухвалив рішення перейти на новий церковний календар.
Православна церква України — найпопулярніша релігійна організація країни — сьогодні затвердила повний перехід на новий календар. Раніше про таке ж рішення повідомила Українська греко-католицька церква.
Тож вже з 1 вересня більшість християн України можуть почати відзначати релігійні свята по-новому. Різдво буде 25 грудня, а не 7 січня. Так само змістяться й інші свята — такі як Покрова (1 жовтня), Водохреще (6 січня) і Миколая (6 грудня).
Але це не стосуватиметься Великодня і деяких інших свят, зокрема Трійці.
Рішення про перехід на новий календар ПЦУ ухвалила на архієрейському соборі — зібранні усіх єпископів, що відбувався у Києві в Трапезному храмі Києво-Печерської лаври.
Проти переходу проголосував один єпископ, ще один утримався.
Формально потім перехід ще має схвалити помісний собор церкви 27 липня 2023 року за участю мирян. Проте, як заявили предстоятель ПЦУ митрополит Епіфаній та низка інших єпископів, питання вже вирішене, з 1 вересня перехід буде.
Різниця між старим Юліанським і новим Григоріанським календарем складає 13 днів.
Світська Україна разом з більшістю інших країн вже понад 100 років живе за точнішим — григоріанським календарем, запровадженим у XVI ст.
Головне фото: Архиєрейський собор ПЦУ (BBC Україна).
Читайте також: Рівненщина – столиця професійної освіти
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
