Сталося це на щорічному фестивалі “Молодий борщ”, який організовує Жіноча взаємоДія. Цьогоріч він відбувся у Млинові.
Команди з семи регіонів України та з різних громад Рівненщини спільно приготували найбільший борщ. Керував процесом журналіст та кулінарний експерт Костянтин Грубич.

Харків, Маріуполь, Херсонська, Луганська, Запорізька, Житомирська, Хмельницька, Тернопільська області, а також різні громади Рівненщини — така географія цьогорічних учасників фестивалю.

Для приготування спільної страви за основу взяли 13 регіональних рецептів борщу, кожен з яких відображав родзинку регіону.

Як результат — приготували 1208 літрів головної національної страви українців! Тим самим встановили новий Національний Рекорд — «Найбільший об’єм молодого борщу, приготовленого за різними рецептами на одній локації».

У той же час, гості фестивалю посмакували різними регіональними борщами. Переміг борщ з Житомира. Там і проведуть наступний фестиваль.

Зауважимо, що захід мав благодійну мету — понад 70000 грн вдалося зібрати на створення інклюзивного центру.
Крім того, кожна громада-учасниця збирала донати для наших захисників і захисниць.

“Молодий борщ” об’єднує Україну — таке гасло цьогорічного фестивалю. Велике українське патріотичне свято у Млинівській громаді! По-іншому і не могло бути, адже борщ — це генетичний код українців! Це те, що вирізняє нас з-поміж інших націй, і те, що об’єднує в єдиний народ! – зауважив голова обласної ради Андрій Карауш, який спільно з колегами-депутатами Алла Черній та Юрій Ліпський завітали на свято.

Читайте також: Сарненська громада попрощалася з сержантом ЗСУ Анатолієм Олішевком
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
