Впродовж 26-27 вересня на навчально-тренувальному полігоні ДСНС Рівненщини проходили командно-штабні навчання в рамках проєкту Програми підтримки OSCE projects in Ukraine/Проєкти ОБСЄ в Україні – «Посилення спроможності України щодо реагування на надзвичайні ситуації, пов’язані з небезпечними хімічними речовинами».
Метою даних навчань було налагодження міжвідомчої взаємодії органів виконавчої влади та місцевого самоврядування зі спеціалізованими службами цивільного захисту щодо ефективного реагування та прийняття управлінських рішень під час ліквідації надзвичайної ситуації повʼязаною з хімічною загрозою.

Загалом участь у навчаннях брали понад сто рятувальників, поліцейських, медиків, представників місцевих органів влади та Рівненської області, а також було залучено 12 одиниць пожежної та спеціальної техніки.
Командно-штабні навчання охопили проблемні питання кризового управління та заходів реагування на надзвичайні ситуації, пов’язані з виливом (викидом) небезпечних хімічних речовин, з якими стикаються органи місцевого самоврядування у своїй щоденній роботі.

Тренування висвітлили також низку другорядних факторів, пов’язаних з дією небезпечних хімічних речовин на навколишнє середовище та населення.
Враховуючи воєнний стан на території України особливістю проведення навчання є відпрацювання взаємодії та співпраці військово-цивільних адміністрацій зі службами екстреного реагування.
Важливим під час навчань було те, що всі учасники процесу практично відпрацювали взаємодію та співпрацю. Ці навички можуть зберегти життя людей у реально небезпечній ситуації.
В Україні навчання такого формату відбувалися вперше.

Читайте також: ВПО можуть безкоштовно отримати усі види правничих послуг

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
