Міністерство освіти та науки підтримало законопроєкт про заборону спілкування російською мовою в шкільному середовищі.
Про це повідомив міністр освіти Оксен Лісовий на годині запитань до уряду, передають Українські Новини.
“Щодо законопроєкту, ініціативи пані Наталі Піпи, то Міністерство освіти законопроєкт з деякими зауваженнями підтримало його”, – сказав він щодо законопроєкту про заборону спілкуватися у школах російською.
Лісовий вважає, що в будь-яких рішеннях, які захищають українську мову, треба передбачити можливість рівноцінного, рівноправного розвитку мов національних спільнот Європейського Союзу.
“Це безумовно ні в якому разі не поширюється на мову країни-агресора. Ми розуміємо, що мова використовується як зброя, як передумова для агресії”, – додав він щодо необхідності захисту мов нацменшин.
За його словами, у міністерстві “дбають про мови корінних народів, мови національних спільнот і перш за все за розвиток української мови”.
Як повідомлялося раніше, депутат Верховної Ради від фракції “Голос”, секретар комітету з питань освіти, науки та інновацій Наталія Піпа та ще 31 народний обранець пропонують парламенту заборонити спілкуватися у школах російською мовою на перерві, шкільному подвірʼї, стадіоні та всій території школи.
“Дуже важливо, щоб використання української мови не закінчувалося 45 хвилинами уроку. Ми маємо позбутися цього умовного правила в головах в освітян, учнів та батьків “пролунав дзвінок – можна будь-якою мовою” (і ми розуміємо, що ця будь-яка – чомусь російська). Має бути сформоване нове правило: “суспільні і публічні місця – державною мовою” – наголосила Піпа.
Читайте також: Офіційне застереження сьогодні оголосили керівникам МСЕКів Рівненщини

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
