Для слухачів Рівненського центру ПТО ДСЗ за професією «Агент з організації туризму», направлених на навчання Рівненським міським центром зайнятості Здолбунівською і Рівненською районними філіями Рівненського обласного ЦЗ та Луцьким міським ЦЗ, провели насичений тренінг- практикум. Тему «Психологія ефективних продажів в індустрії туризму» вони обрали самостійно.
Як поділилася майстер виробничого навчання Інна Лугова, слухачі активно включаються у роботу, вивчають особливості спілкування із клієнтами і відчули усі «принади» карантину. Саме тому слухачка із Здолбунівщини Наталія Марчук від імені групи звернулася до педагогів за допомогою, щоб зрозуміти як правильно організувати роботу в агентствах, та як досягти успіху в непростих умовах карантинних обмежень.
Вихователь центру Ірина Гарнага запросила на зустріч із слухачами рівненського бізнес-тренера Володимира Новацького.
«Це не перша взаємодія із досвідченим фахівцем. Наш освітній заклад комунікує із рівненським Тренінговим центром, відбувається обмін досвідом, збагачуємо знання та на запит слухачів організовуємо різноманітні семінари, лекції і тренінги», – додала Ірина Василівна.
Під час зустрічі слухачі активно спілкувалися із тренером, віднаходили відповіді на важливі запитання, моделювали різні ситуації, робили психологічні розминки. Тема психології продажів видалася надзвичайно об’ємною та цікавою, отож, Володимир Новацький погодився додатково, у режимі онлайн, проконсультувати та надати професійні рекомендації щодо ефективної роботи кожному з учасників.
За словами педагогів, захід став цінним надбанням в подальших комунікаціях слухачів, відкрив нові можливості для успішної роботи у сучасній сфері туризму.
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.