Культурну спадщину Рівненщини представили у Хмельницькому під час IV міжрегіональної суспільно-наукової платформи «Хрещення. Становлення. Перемога». Захід був присвячений збереженню культурних витоків державотворення.
Як повідомив голова Рівненської обласної ради Андрій Карауш, подія стала результатом підписаного рік тому меморандуму про співпрацю з Хмельницькою обласною радою. Сторони домовилися про активізацію спільної роботи, зокрема в культурній сфері.
Рівненщину на заході представляли кілька установ. Директорка обласного краєзнавчого музею Алла Жижкевич презентувала спадщину князів Острозьких — однієї з найвпливовіших династій на українських землях у XIV–XVII століттях. Рівненська облрада закликає відзначити 500-річчя з дня народження князя Василя-Костянтина Острозького на державному рівні у 2026 році.
Очільник культурно-археологічного центру «Пересопниця» Іван Солодуха розповів про поєднання археологічної діяльності з реабілітацією військових. За його словами, музеї можуть відігравати важливу роль у підтримці захисників після повернення з фронту.
Нематеріальну культурну спадщину області представила керівниця центру народної творчості Ірина Рачковська. Вона зосередилася на обрядах «Водіння Куста» та «Наряджання могильних хрестів», які вже внесені до національного переліку, а також розповіла про нові ініціативи для обласного списку. Серед представлених елементів — виставка-перформанс з вишиванками загиблих героїв, поминальний хліб, поліський мацик.
Презентація Рівненщини стала частиною загальної ініціативи з популяризації культурної ідентичності та підтримки національної пам’яті.
Читайте також: Україна запускає проєкт HONOR для відновлення сільськогосподарських кооперативів

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
