Служба безпеки нейтралізувала диверсійну групу російських спецслужб, яка діяла у Рівненській області. Зловмисники підірвали саморобний вибуховий пристрій (СВП) на залізничній колії під час руху вантажного потягу Сил оборони.
Співробітники СБУ завчасно зупинили ешелон на безпечній відстані від місця події і забезпечили охорону відповідної локації, що дозволило уникнути аварії та людських жертв.
Про це повідомляє Управління СБ України в Рівненській області.
Після ремонту залізничного полотна рух потягу було відновлено.
Одночасно українська спецслужба «по гарячих слідах» затримала ворожих агентів, які намагалися втекти з місця злочину.
Ними виявилися двоє місцевих жителів, віком 30 та 32 роки, яких ворог завербував через Телеграм-канали із пошуку «швидкого заробітку».
За інструкцією окупантів фігуранти власноруч виготовили СВП на основі пластиду, який дістали із заздалегідь підготовленого схрону.
Зловмисники заклали вибухівку під рейки та дистанційно активували її з наближенням військового ешелону.
Таким чином ворог сподівався порушити залізничну логістику поставок оборонних вантажів для українських військ на передовій.
Під час обшуку у затриманих вилучено елементи СВП та мобільні телефони із доказами підривної діяльності в інтересах рф.


Слідчі Служби безпеки повідомили ворожим агентам про підозру за ч. 2 ст. 113 Кримінального кодексу України (диверсія, вчинена в умовах воєнного стану).
Затримані перебувають під вартою. Триває розслідування для встановлення всіх обставин злочину. Зловмисникам загрожує довічне ув’язнення з конфіскацією майна.
Спецоперацію проводили за процесуального керівництва Рівненської обласної прокуратури.
Читайте також: Російський пороховий завод атакований

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
