30-річна жінка побачила в Інтернеті оголошення про заробіток у вільний час. Зацікавилась і одразу ж отримала у месенджер повідомлення із прихованим номером від нібито менеджерки Оксани про реальну можливість отримати чималу суму.
Дубенчанка перейшла на запропонований аферисткою сайт. Далі вона виконувала «завдання», які їй диктували. Основне з них було — це викуп одягу в інтернеті з одночасним поповненням власного гаманця. Якщо для покупки не вистачало грошей, то потрібно було докладати свої, які потім мали б повернутися в повному обсязі з усіма виплатами.
Жінка онлайн спостерігала, як ніби то збільшується її баланс на сайті за рахунок коштів, котрі вона ж туди й переводила зі своїх трьох кредитних карток.
Шахрайка тримала потерпілу на гачку понад пів доби. Своєю наполегливістю, важкими для сприйняття фінансовими термінами й формулюваннями дубенчанку щоразу «підводили» до того, що потрібно ще й ще «виконати завдання, оплатити за товар, сплатити податки за виведення прибутку тощо».
Дубенчанка щоразу вірила у покращення власного фінансового становища та 10 разів різними сумами перерахувала кошти, в результаті чого втратила 98 тисяч 230 гривень.
Обставини вчиненого шахрайства встановлюють дізнавачі Дубенського районного відділу поліції в рамках кримінального провадження, відкритого за частиною 1 статті 190 Кримінального кодексу України, за оперативного супроводу працівників відділу протидії кіберзлочинам у Рівненській області.
Поліцейські вкотре застерігають громадян від необдуманих вчинків та не бути легковажними, коли йдеться про «легкі виграші» та «швидкі гроші».
Джерело: Відділ комунікації поліції Рівненської області
Читайте також: Чергова шахрайська схема: «Переглядай фільми та отримуй шалений прибуток»
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
