Орієнтовний час читання: 1 хвилина
Населені пункти з населенням понад 10 000 осіб тепер стануть “містами”, а з населенням понад 5000 просто “селищами”.
Новий законопроект про дерадянізацію, який був схвалений Верховною Радою, призначений для зміни класифікації населених пунктів в Україні. За документ проголосували 262 народних депутатів.
Згідно з ним, змінюються критерії визначення статусу населених пунктів, а також вводяться нові терміни для опису окремих типів населених місць.
Села залишаються без змін у своєму статусі. Проте, населені пункти з переважною садибною забудовою та населенням понад 5 000 жителів стануть просто “селищами”. Таким чином, термін “селище міського типу” буде виключено з офіційної класифікації.
Серед інших інновацій законопроекту варто виділити введення поняття “поселення”, яке описує компактне місце проживання людей за межами населеного пункту. Це охоплює дачні кооперативи та мобільні містечка для переселенців.
Загалом, затвердження цього законопроекту призначене для раціоналізації та спрощення системи класифікації населених пунктів в Україні, а також для визначення нових термінів, що враховують сучасну структуру населення та його проживання. Це може сприяти більш чіткому та однозначному розумінню статусу різних населених місць в країні.
Читайте також: «Тактичні кросівки» для ЗСУ вже на етапі військово-дослідних випробувань
- Рідним загиблих Героїв із Сарненщини вручили державні нагородиОлег Антонюк 11.12.2025, 14:33 11 грудня 2025 в Сарненській районній державній адміністрації відбулася урочиста церемонія вшанування пам’яті полеглих Захисників України. Від імені Президента України Володимира Зеленського виконуюча обов’язки голови Сарненської РДА Любов Мацигон вручила високі державні нагороди рідним п’ятьох воїнів,…
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.

