7 листопада Україна та Міжнародний банк реконструкції та розвитку (МБРР) підписали грантову та кредитну угоди у рамках проєкту Світового банку “Екстрений проєкт надання інклюзивної підтримки для відновлення сільського господарства України” (ARISE).
Фінансування проєкту складається з позики Світового банку у розмірі 230 млн доларів США із Цільового фонду з надання Україні необхідної кредитної підтримки (ADVANCE Ukraine), що підтримується Урядом Японії, та гранту у розмірі 320 млн доларів США від Цільового фонду підтримки, відновлення, відбудови та реформування України (URTF).
Проєкт має на меті підтримати доступ сільгоспвиробників до фінансування через пільгове кредитування та гранти.
500 млн доларів США із загального обсягу коштів будуть спрямовані на фінансування Програми “Доступні кредити 5-7-9%” у 2023-2024 роках з фокусом на аграрні підприємства. Залучені кошти дозволять зменшити вартість запозичень для аграріїв попри війну, аби вони мали змогу продовжити сільськогосподарське виробництво
Сільгоспвиробники також матимуть можливість отримати гранти, на які передбачено близько 50 млн доларів США у рамках ARISE.
“Сільське господарство зазнає значних збитків від агресивної війни рф, що має негативні наслідки для продовольчої безпеки як України, так і всього світу. Підписання угод між Україною та Світовим банком є надзвичайно своєчасним та необхідним для забезпечення безперервного доступу до фінансування аграрного бізнесу України. Проєкт ARISE допоможе тисячам українських аграріїв і надалі здійснювати виробництво в умовах війни”, — зазначив Міністр фінансів України Сергій Марченко.
Джерело: Міністерство фінансів України
Читайте також: Палата представників США підтримала передачу активів рф Україні

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
