5 квітня на території Гощанський об’єднаний районний ТЦК та СП було проведено урочисті проводи восьми юнаків до лав Збройних сил України весняного призову.


Спільною молитвою, разом з батьками та призовниками, настоятель церкви Святого Василія Великого отець Олег Купців, відслужив молебень, благословив призовників на новий, відповідальний і дуже непростий етап їхнього життя.

До майбутніх захисників України звернувся Гощанський селищний голова Панчук Микола:
«Добра справа розпочинається з молитви. Сьогодні вас благословляють на новий шлях. Я хочу подякувати насамперед вашим батькам, які навчили вас любити свою країну. Підтримка батьків завжди важлива. Не втрачайте зв’язок із ними, пишіть їм: «Привіт. В мене все добре. Я вас люблю».
Також він додав:
– Ще вчора ви були дітьми, а сьогодні вже на шляху виконання службового обов’язку, де ви ставатимете дорослими, мужніми, по-іншому зрозумієте відданість своїй країни та оцінити дружбу своїх побратимів. В Україні є багато лідерів, на яких можна рівнятись – Ярослав Мудрий, Володимир Великий, Степан Бандера, наш сучасник – Ігор Гордійчук, наші воїни АТО. Бажаю вам бути гідними творцями історії Батьківщини, з честю виконати обов’язок громадянина України, змужнілими і здоровими повернутися додому».
З напутніми словами до призовників звернувся військовий комісар Гощанського ОРТЦК та СП, підполковник Руслан Ткачук та запевнив, що юнаки не потраплять на лінію фронту в Операції об’єднаних сил, а проходитимуть службу виключно у військових частинах.
На новобранців чекають нелегкі будні військової служби, які вимагатимуть від них самостійності та дисциплінованості.

Самі ж призовники до армії готові на 100% і чекають на перші заняття з військової підготовки.
Гощанська селищна рада.

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
