У Рівному на Мототреці 27 липня пройшов II (фактично IV) етап особистого чемпіонату України зі спідвею. Змагання стали водночас і відкриттям спортивного сезону у місті. Участь у заїздах взяли 19 гонщиків у трьох класах мотоциклів — 140 см³, 250 см³ та 500 см³.
У класі 140 см³ переміг Євгеній Сердюк з «Рівненського міського спортивно-технічного клубу». Він здобув максимальну кількість очок, вигравши всі свої заїзди. Особливо напруженим виявився перший заїзд, де Сердюк змусив суперника Олександра Кузнєцова помилитися.
Переможець отримав новий комбінезон від керівника клубу Rivne Speedway Сергія Головні.

У класі 250 см³ боротьба виявилась драматичною. Після кількох падінь бронзовим призером став Арсеній Микульчин, знаний юнацький гонщик з Рівного. Фінальні заїзди стали випробуванням і для Володимира Скорохода, який отримав травму ноги після зіткнення з Макаром Левішиним. Незважаючи на пошкодження мотоцикла, Левішин зумів здобути перемогу як у перезаїзді, так і в загальному заліку. Його механіки оперативно полагодили байк, а керівництво клубу пообіцяло йому новий 500-кубовий двигун.

У найпрестижнішому класі 500 см³ перемогли представники Латвії. Серед дорослих перше місце здобув Олег Михайлов, обійшовши українця Андрія Карпова. У юніорському заліку найкращим став Нікіта Кауліньш.
Наступні важливі старти чекають на українських гонщиків 1 серпня (Фінал 2 чемпіонату світу серед юніорів у Латвії) та 16 серпня (Фінал 2 парного чемпіонату Європи серед юнаків у Данії).
Участь спортсменів з Рівного стала можливою завдяки підтримці ГО «Клуб вболівальників рівненського спідвею».
Фото з мережі інтернет та Дежа Брют
Читайте також: Інваспортівці з Рівненщини допомагають збірній України здобувати перемоги

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
