Директорка Костопільського ліцею №1 імені Тараса Шевченка, вчителька початкових класів Юлія Плющ стала півфіналісткою національної премії Global Teacher Prize Ukraine 2025.
Про це повідомили в Костопільській міській раді.
Global Teacher Prize — це щорічна нагорода, яка відзначає вчителів, що демонструють інноваційність, глибоку відданість професії та позитивний вплив на учнів. Цьогоріч до списку півфіналістів увійшли 50 педагогів з усієї країни, і Юлія Плющ стала єдиною представницею від Рівненщини.
Заявку на участь у премії подали в останній день — не за ініціативою самої освітянки, а її учня Андрія Озарчука. Саме цей жест став початком шляху до півфіналу.
«Після того, як мій чоловік загинув на війні, я нечасто дозволяю собі радість. Але мене гріє те, що мене шанують не лише як керівницю, а саме як учительку», — поділилася Юлія Плющ.
Це не перше визнання вчительки — у 2019 році вона вже входила до списку найкращих освітян України. Та цьогорічна участь у премії має для неї особливе емоційне значення.
В анкеті конкурсу фіналістів запитали, як би вони використали 1 мільйон гривень на освіту. Юлія Плющ зазначила, що обрала б ініціативу «Шкільні сади. Сади Перемоги» — проєкт пам’яті про загиблих військовослужбовців. Ця ініціатива вже втілюється: ліцей переміг у міжнародній грантовій програмі ChangeX і готується до створення масштабного екопростору.
Юлія Плющ наголошує, що сучасний учитель — це не лише фахівець, а й наставник, опора та психолог:
«Ми не надавачі освітніх послуг. Як писав Сухомлинський, ми віддаємо частинку серця».
Читайте також: Збірна Рівненщини виборола 24 медалі на чемпіонаті України з пара легкої атлетики

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
