Соціальна реінтеграція та комплексна підтримка демобілізованих захисників та захисниць. Такі актуальні питання сьогодення обговорили на Рівненщині під час семінару щодо основ ветеранської політики.
У заході взяли участь представники обласної влади, тергромад, ветеранських центрів, надавачі послуг для ветеранського співтовариства на регіональному рівні.
Заступниця голови РівнеОДА Людмила Шатковська підкреслила виняткову необхідність відкритого обговорення проблем, що виникають у захисників та захисниць, які повертаються з війни. Особливу увагу варто приділяти родинам, які втратили на війні своїх близьких.
«Ветеранська політика стає ключовим напрямом діяльності, як для держави, так і для місцевої влади. Це також й виклик для суспільства. Адже соціальна адаптація ветерана є пріоритетною частиною їх реабілітації. На Рівненщині, зокрема нещодавно запрацював «Адмінсервіс «Ветеран» за принципом «єдиного вікна», що забезпечить якісне надання державних послуг», — наголосила Людмила Шатковська.
Крім цього, учасникам семінару було представлено аналітичний звіт щодо різних аспектів соціальної реінтеграції ветеранів із особливим акцентом на інклюзивність, інвалідність та безбар’єрність.
Нагадаємо, в Рівненській ОДА діє окремий структурний підрозділ при Департаменті соціальної політики — управління у справах ветеранів. Також створені Центри психосоціальної підтримки, які працюють у 4 громадах області.
Захід організувала Міжнародна організація з міграції. Такі семінари проводяться в різних містах України в межах проєкту “Шлях стійкості” за підтримки Федерального Міністерства закордонних справ Німеччини.
Джерело: Рівненська ОВА.
Читайте також: Для популяризації регіонів області, виявлятимуть «смак» кожної громади на Рівненщині

Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
