Особовий склад рівненського підрозділу Нацгвардії пройшов тактичні бойові злагодження на полігоні. Навчання проходили в чотири етапи: здійснення комбінованого маршу, зайняття району оборони, ведення оборонних і наступальних дій, пошук диверсійно-розвідувальних груп у лісовій місцевості.
Фінальним етапом бойового злагодження нацгвардійців став добовий польовий вихід з бойовою стрільбою. Під час тактичних навчань військовослужбовці здійснили марш, пошук противника, який катапультувався з ворожих літаків, облаштування й оборону позицій, а також відпрацювали бойову стрільбу.

«За стрільбу особовий склад отримав оцінку «відмінно», а тактику дій оцінили «добре». Заняття дозволили нам проаналізувати наші сильні й слабкі сторони, які у майбутньому обов’язково удосконалимо», — розповідає заступник командира рівненського підрозділу майор Андрій Стахів.

Командир ротної групи капітан Назар Гроголь розповідає:
«Ці заняття особовому складу допомогли відчути плече товариша. Військовослужбовці якісно відпрацювали практичні навички з тактики, медицини, розвідки. Дуже добре проявила себе позаштатна група розвідки, яка виявила ворожі командно-спостережні пункти роти й батальйону».
Командир відділення ротної групи на псевдо Норт вважає такі заняття корисним інструментом побудови ефективного бойового підрозділу.
«Мені, як командиру відділення, особливо цікаво, як налаштувати й об’єднати військовослужбовців на діалог і зарядити на успішний бій. Під час подібних виходів я аналізую помилки, адже вважаю що їх виправлення — це крок до підвищення нашої боєздатності», — ділиться гвардієць.
Група інформації і комунікації Національної гвардії України
Читайте також: ЗСУ отримали від Німеччини боєприпаси для зенітної установки Gepard
Редактор сайту «Сім днів» і журналіст стрічки новин. Працює з оперативною інформацією, готує новини та долучається до створення авторських матеріалів для сайту.
Має значний досвід роботи у медіа. Протягом 1991–2009 років був технічним редактором газети “America” (Філадельфія, США), де відповідав за дизайн і верстку, підготовку графічних матеріалів, фоторепортажів та готового макету видання.
Володіння англійською мовою використовує для перекладу матеріалів, підготовлених у межах грантових проєктів, які редакція публікує на окремому піддомені для іноземних читачів.
