fbpx

Чи буває у здоровому тілі здоровий дух і звідки прийшли “хлопчики для биття”

Діліться інформацією з друзями:

Влучні вислови прикрашають будь-яку розмову, роблять її вишуканою, розширюють пізнавальний і мовний горизонт. Та їх походження нам відомо не завжди. Отже.

«Грати на нервах». Після відкриття лікарями давнини нервів в організмі людини вони назвали їх за схожістю зі струнами музичних інструментів тим же словом – nervus. Звідси виник вираз для дратівливих дій – «грати на нервах».

«У здоровому тілі – здоровий дух». Цей вираз спочатку було взято з сатири римського письменника Ювенала і звучав так: «Треба молити богів, щоб був здоровий дух в тілі здоровому». Припускають, що в основі цього рядка лежить відома в Стародавньому Римі приказка: «У здоровому тілі здоровий дух – рідкісне явище».

«Хлопчик для биття». Хлопчиками для биття в Англії та інших європейських країнах XV-XVIII століть називали хлопчиків, які виховувалися разом з принцами і отримували тілесне покарання за провини принца. Ефективність такого методу була не гіршою за безпосередню прочуханку винуватцеві, бо принц не мав можливості гратися з іншими дітьми, окрім хлопчика, з яким у нього встановлювалася сильний емоційний зв’язок.

«Внести свою лепту». У Стародавній Греції існувала дрібна монета-внесок. У євангельській притчі бідна вдова жертвує на будівництво храму дві останні лепти. З притчі й вираз: «внести свою лепту».

Чому телесеріали називають «мильними операми»?

У 1930-х роках на американському радіо з’явилися багатосерійні програми з невигадливими сльозоточивими сюжетами. Їх спонсорами виступали виробники мила та інших миючих засобів, тому що основною аудиторією цих програм були домогосподарки. Тому за радіо-, а згодом і телесеріалами закріпився вираз «мильна опера».

«Дійти до ручки». Цей вираз походить з часів, коли у Древній Русі калачі випікали в формі замка з круглою дужкою. Городяни нерідко купували калачі і їли їх прямо на вулиці, тримаючи за цю дужку – або ручку. З міркувань гігієни саму ручку в їжу не вживали, а віддавали її бідним або кидали на поживу собакам. За однією з версій, про тих, хто не гребував її з’їсти, казали: «Дійшов до ручки». От і сьогодні вислів «дійти до ручки» означає зовсім опуститися, втратити людську подобу.

«Гра не варта свічок». Вираз «гра не варта свічок» прийшов з промови картярів, які говорили так про дуже невеликі виграші, які не окупають вартості свічок, що згоріли під час гри.

«Зарити талант у землю». Спочатку талантом називалася найбільша вагова і грошово-рахункова одиниця в Стародавній Греції, Вавилоні, Персії та інших областях Малої Азії. З євангельської притчі про людину, яка отримала гроші й закопала їх, побоявшись вкласти у справу, походить вираз «зарити талант у землю».

Підготувала Галина ГРИЦЮК